dissabte, 1 de maig de 2010

Autotraducció simultània

Cada cop ho tenim més aprop: La autotraducció simultània d'una llengua a una altra.

Ara, un espanyol ha desenvolupat un sofisticat algoritme informàtic capaç de fer autotraduccions en temps real i d'aprendre noves llengües.En aquest bloc, ja he publicat diferents entrades fent referència a com la tecnologia ens durà a una nova concepció de l'ensenyament-aprenentatge de les llengües estrangeres.

Si d'aquí pocs anys la traducció simultània és possible, quina serà la funció dels mestres, professors i acadèmies de llengües? Quantes persones continuaran invertint hores i anys en l'aprenentatge d'un idioma? Com canviarà la política educativa?

Potser la classe de llengua estrangera tal com l'entenem avui en dia anirà desapareixent i la metodologia del AICLE s'anirà imposant i arribarà a ser l'estàndard... o potser no tindrà cap sentit fer una classe en una llengua estrangera quan amb un sol clic tot pot escoltar-se en la llengua triada.

2 comentaris:

Eva ha dit...

Les calculadores també ens faciliten el càlcul i no per això hem deixat d'ensenyar a fer operacions matemàtiques als nostres alumnes.
Digue'm optimista si vols!

Mis Mary ha dit...

La comunicació interpersonal no pot esser mai substituida per la tecnologia.Aquesta eina imprescindible avui haurà de conviure amb les nostres interactivitats.L´anglés és un instrument vàlid .Haurem de combinar-lo amb les dues modalitats.Es tot un repte però val la pena intentar-ho.