Ara, un espanyol ha desenvolupat un sofisticat algoritme informàtic capaç de fer autotraduccions en temps real i d'aprendre noves llengües.

Si d'aquí pocs anys la traducció simultània és possible, quina serà la funció dels mestres, professors i acadèmies de llengües? Quantes persones continuaran invertint hores i anys en l'aprenentatge d'un idioma? Com canviarà la política educativa?
Potser la classe de llengua estrangera tal com l'entenem avui en dia anirà desapareixent i la metodologia del AICLE s'anirà imposant i arribarà a ser l'estàndard... o potser no tindrà cap sentit fer una classe en una llengua estrangera quan amb un sol clic tot pot escoltar-se en la llengua triada.
2 comentaris:
Les calculadores també ens faciliten el càlcul i no per això hem deixat d'ensenyar a fer operacions matemàtiques als nostres alumnes.
Digue'm optimista si vols!
La comunicació interpersonal no pot esser mai substituida per la tecnologia.Aquesta eina imprescindible avui haurà de conviure amb les nostres interactivitats.L´anglés és un instrument vàlid .Haurem de combinar-lo amb les dues modalitats.Es tot un repte però val la pena intentar-ho.
Publica un comentari a l'entrada